Snowboarders hebben hun eigen ’taaltje’

© Reuters

De woorden die u moet kennen om te kunnen meespreken over snowboarder Seppe Smits.

Head Judge: bewaakt de scores van de verschillende juryleden en bepaalt de criteria

Drop in: de start nemen

Jib-features: modules waarbij contact gemaakt wordt door het board, zoals: handleuningen, brede boxen, een paal die getikt wordt, een muur,…

Switch: of “fakie”, alhoewel je dwars staat op een snowboard, is er een voorkeur van welke voet je als voorste beschouwt. Switch riden is dus met de andere voet vooraan rijden, je tail wordt je nieuwe nose

Kicker: de schans, de module voor jumps (sprongen)

Hard way rotaties: een term die gebruikt wordt wanneer de spin op de rail plaatsvindt vanop de tegenovergestelde (staal)kant van de richting van je spin.

Lip: een railtrick waarbij de achterste voet eerst over de rail passeert bij het aanrijden van de module.

On lock: Als je een trick in eender welke omstandigheden kan landen. Er is genoeg oefening aan vooraf gegaan zodat de trick ‘vanzelf’ gaat.

Air time: de tijd die de rider in de lucht hangt

Run in: de helling die gebruikt wordt om genoeg snelheid op te bouwen naar de schans

Triple: een rotatie rond de lengte-as waarbij ondertussen 3 maal het hoofd onder het board wordt gebracht. Valt te vergelijken met de beweging van een kurkentrekker. Bijvoorbeeld: Backside triple 14: 4 keer rond de verticale rotatieas en 3 maal rond de horizontale lichaamsas.

SLS: Snowboard Live Scoring. Een jury-format van de World Snowboard Tour waarbij elke module apart wordt gequoteerd, de punten worden opgesteld tesamen met een overall punt. Dit laatste punt focust zich op de variatie en uitvoering van de totale run. Aangezien dat de rider een live – overzicht heeft van de quotering per module weet hij waar beter te presteren volgende run.

Spin to win: Een betrachting om zoveel mogelijk rond de as te draaien waarbij de landing eerder een gelukkig toeval is en waarbij de stijl en uitvoering te wensen over laat.

Pop: beweging van het onderlichaam op het einde van de schans die voor de nodige hoogte zorgt.

Bootgrab: een grab waarbij niet het board maar de boot vastgenomen wordt. Absoluut not – done!

Fout opgemerkt of meer nieuws? Meld het hier

Partner Content