In de jaren tachtig en negentig maakte Zvonko Varga, ondertussen 43, in ons land furore als spits bij Club Luik en Seraing. Na zijn trainersdebuut bij Tilleur-Luik trok de oud-aanvaller naar Servië & Montenegro, waar hij in Belgrado de lokale clubs OFK en RAD trainde. Sinds goed een jaar is Varga assistent-trainer van Lothar Matthäus (42) bij topclub Partizan Belgrado, die zich plaatste voor de Champions League en in poule F werd ingedeeld met Real Madrid, FC Porto en Marseille. Om het kampioenenbal te halen klopten de Balkanjongens het Zweedse Djurgardens en Newcastle.

Wat heeft Matthäus, toch de Duitse recordinternational en een voetballer met internationaal aanzien, de club al bijgebracht ?

Zvonko Varga : Groot voordeel is dat hij al snel de Slavische mentaliteit begreep. Onze trainer oogt heel rustig, maar is bijzonder veeleisend in het werk op het veld. Eigenlijk is hij nooit echt tevreden en hij duldt totaal geen laksheid. Voor mij is het een zaligheid en een groot genoegen om aan zijn zijde te mogen werken. Hij zorgde alleszins voor meer stabiliteit en zekerheid in de verdediging. Voordien werd er alleen maar gestreefd naar mooi verzorgd voetbal, waarbij de recuperatie op het middenveld vaak uit het oog werd verloren. Het was een verzameling van individuen, nu vormen we een hecht collectief blok. Het is niet meer zo gemakkelijk om onze ploeg uit verband te spelen. Bovendien hadden we de laatste tijd het geluk om enkele toppers die bij andere clubs op een zijspoor waren beland, naar hier te kunnen halen. Ivica Kralj, Taribo West, Tomasz Rasza, Albert Nadj en Ljubinko Drulovic zijn allemaal spelers die in het buitenland hun strepen verdienden en nu hun ervaring kunnen doorgeven aan de talentvolle jongeren. De titel die we vorig seizoen behaalden, heeft onze club enorm veel deugd gedaan. Er heerst een nieuw enthousiasme.

Bestaat er nog zoiets als een complex ten overstaan van Rode Ster Belgrado, dat de Champions League won in 1991 en later ook nog de intercontinentale beker op zak stak ?

Dat vind ik toch iets te zwaar uitgedrukt. Hun prestige was lange tijd alleszins veel groter. Maar je moet ook goed weten dat ik een echte Partizani ben. Ik ben hier opgegroeid, tot ik naar België vertrok. Je voelde het gewoon aan dat deze club, die toch kan uitpakken met een serieuze erelijst, haar grootse tijden zou herbeleven. Ik denk dat we nu vertrokken zijn voor enkele jaren van hoogconjunctuur. De spanning voor de duels tegen Newcastle was groot : het werden wedstrijden op leven of dood. Dat we die ploeg uitschakelden, zegt veel over onze mogelijkheden. Het was de underdog die het haalde van de favoriet. We moesten er sterk in geloven : dat was de boodschap van de trainer, die zich uitdrukt in het Engels, Duits en Frans. Het deed me sterk terugdenken aan wat Robert Waseige me inprentte voor het Uefacupduel van Club Luik tegen Benfica.

Jullie kwalificatie is een zegen voor Servië & Montenegro ?

Klopt. Onze sport vormt opnieuw het gespreksonderwerp van de bevolking, terwijl er opnieuw een gevoel van fierheid komt bovendrijven. Het moet de aanzet vormen voor de heropleving van het voetbal. Je mag ook niet uit het oog verliezen dat Rode Ster Belgrado en FK Sartid zich plaatsten voor de volgende ronde van de Uefacup. Het kan niet beter.

door Philippe Bughin en Frédéric Vanheule

‘Dat we Newcastle uitschakelden, zegt veel over onze mogelijkheden.’

Reageren op dit artikel kan u door een e-mail te sturen naar lezersbrieven@knack.be. Uw reactie wordt dan mogelijk meegenomen in het volgende nummer.

Partner Content