Op het moment van de aardbeving was ik net met mijn zoon, die in België zit, aan het telefoneren. Ik zag het televisietoestel en het glas dat vlakbij mij op de tafel stond, bewegen. Mijn zoon hoorde langs de telefoonlijn ook het gerommel. Iedereen rende meteen naar buiten. Mijn vrouw zat op de derde verdieping van het hotel. Zij vertelde me dat ze de muur enkele centimeters heen en weer had zien bewegen. Ook de spelers, die op de vierde verdieping waren, hadden het over een akelig gevoel. Maar al bij al zijn er hier niet veel woorden aan vuilgemaakt....

Op het moment van de aardbeving was ik net met mijn zoon, die in België zit, aan het telefoneren. Ik zag het televisietoestel en het glas dat vlakbij mij op de tafel stond, bewegen. Mijn zoon hoorde langs de telefoonlijn ook het gerommel. Iedereen rende meteen naar buiten. Mijn vrouw zat op de derde verdieping van het hotel. Zij vertelde me dat ze de muur enkele centimeters heen en weer had zien bewegen. Ook de spelers, die op de vierde verdieping waren, hadden het over een akelig gevoel. Maar al bij al zijn er hier niet veel woorden aan vuilgemaakt. Onze assistent-trainer vertelde ons dat de kinderen in de Griekse scholen met dergelijke situaties leren omgaan. De beste manier van reageren, is een schuilplaats onder een tafel of een sterke betonnen beschutting zoeken, maar dus zeker niet naar buiten lopen. Wat we hier in Athene nog niet mochten meemaken, zijn de eindejaarsfeesten. Mijn vrouw en ik vierden oudejaarsavond bij Trond Sollied thuis. Tijdens een gezellige barbecue hebben we de steaks gebakken die we hadden meegebracht uit België. Want om Kerstmis te vieren, vertoefden we een weekje in België. Het was een aangename en toch hectische week, want familie en vrienden willen natuurlijk de kans grijpen eventjes met je af te spreken. Ik heb ook veel meer gegeten en gedronken de voorbije weken, maar de trainingen maakten dat weer goed. De spelers vierden oudjaar in de clubs van Athene, tot in de vroege uurtjes. Dat konden Trond en ik 's anderendaags op training constateren. Trainen doen we hier sinds 29 december elke dag. Yaya Touré was niet aanwezig omdat die zich voorbereidt op de Afrika Cup. Babangida, speler voor het Nigeriaanse elftal, viel buiten de selectie en is meteen na het slechte nieuws teruggekeerd om hier in Griekenland te komen trainen. Marco Né, onze nieuwe aanwinst van Beveren, is geblesseerd en komt pas later naar Athene om zich dan mee voor te bereiden voor het nieuwe voetbalseizoen. Ondertussen werkten we ook al enkele wedstrijden af. We speelden een harde competitiematch tegen Ionikos, die we wonnen met 0-1 (op 8 januari, nvdr). Enkele spelers dropen wel het veld af met een gekloofde wenkbrauw of een verwonding aan het hoofd, en Rivaldo blesseerde zich aan de enkel. Nu deze confrontatie achter de rug is, kan iedereen zich zowel fysiek als mentaal voorbereiden op het ook al harde duel tussen Olympiacos en Panathinaikos. Die confrontatie krijgt hier wel eens de benaming broedermoord. Er heerst op dit moment een koude oorlog tussen beide clubs omdat Panathinaikos onze club ervan beschuldigt in het verleden scheidsrechters te hebben omgekocht. Dus zowel onze jongens als onze supporters zijn erop gebrand dit duel uit te vechten. Ongeveer 35.000 fans zullen hun spelers naar de overwinning schreeuwen. Groet, Christos